有声书《鲁拜集》来如流水兮逝如风,不知何处来兮何所终 | 倘若你把酒压唇融没在无始无终的梦境你可知今日犹如昨日,明朝也是如今

次观看 2024-09-20
#有声书 #读书 #读书笔记 #个人成长 #成功秘诀 #习惯 #工作效率 #自我价值 #创意思维 #思维方式 #思维格局 #生命 #生命的意义 #人生 #人生意义 #知识 #思维 #哲学家 #哲学 #人性 #鲁拜集 《鲁拜集》是波斯诗人奥玛·海亚姆(Omar Khayyam)的代表作,以其深刻的哲学思考和对人生、宇宙的诗意表达而闻名。这部作品包含了多首四行诗,每首诗都独立成篇,类似于中国的绝句,形式上简洁而意味深长。奥玛·海亚姆的诗歌在波斯文学中占有重要地位,他的作品在世界文学史上也具有重要影响。 奥玛·海亚姆不仅是诗人,还是数学家、天文学家和哲学家。他的诗歌中常常体现出对生命、宇宙和人类存在的深刻思考。《鲁拜集》的英译本由英国诗人爱德华·菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald)翻译,其翻译工作属于意译,保留了原诗的韵律形式,成为英国文学的经典。菲茨杰拉德的译本使得《鲁拜集》在英语世界广为流传,也让奥玛·海亚姆的名字在世界范围内名声大振。 在中国,郭沫若、胡适、闻一多、徐志摩、朱湘等名家都曾翻译过《鲁拜集》,其中郭沫若的译本被公认为最佳。《鲁拜集》的主题多涉及人生的短暂和渺小、宇宙的浩瀚和伟大,以及对宗教信仰的追求和对生命存在的质疑。 《鲁拜集》的诗歌形式和内容使其成为波斯文学的瑰宝,也是世界文学宝库中的重要组成部分。它以独特的方式表达了对生命意义的探索和对人类命运的深刻理解,影响了无数读者和作家。

评论 (0)